Italiano
Sorah Al-Burooj ( The Big Stars ) - Verses Number 22
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
( 1 )
Per il cielo dalle costellazioni,
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
( 2 )
per il Giorno promesso,
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
( 3 )
per il testimone e la [sua] testimonianza!
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
( 4 )
Sia maledetta la gente del Fossato
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
( 5 )
dal fuoco incessantemente attizzato,
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
( 6 )
quando se ne stavano seduti accanto,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
( 7 )
testimoni di quel che facevano ai credenti.
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَن يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
( 8 )
E non li tormentavano che per aver creduto in Allah, il Potente, il Degno di lode,
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
( 9 )
Colui al Quale appartiene la sovranità dei cieli e della terra.Allah è Testimone di ogni cosa.
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
( 10 )
In verità coloro che perseguitano i credenti e le credenti e poi non se ne pentono, avranno il castigo dell'Inferno e il castigo dell'Incendio.
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
( 11 )
In verità coloro che credono e compiono il bene avranno i Giardini dove scorrono i ruscelli. Questo è il grande successo.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
( 12 )
La risposta del tuo Signore è severa.
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
( 13 )
Invero Egli è Colui Che inizia e reitera.
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
( 14 )
Egli è il Perdonatore, l'Amorevole,
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
( 15 )
il Signore del Trono glorioso,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
( 16 )
Colui Che fa [tutto] ciò che vuole.
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
( 17 )
Non ti è giunta la storia delle armate
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
( 18 )
di Faraone e dei Thamûd?
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
( 19 )
I miscredenti continuano invece a tacciare di menzogna,
وَاللَّهُ مِن وَرَائِهِم مُّحِيطٌ
( 20 )
nonostante che Allah sia dietro di loro e li circondi.
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ
( 21 )
Questo è invece un Corano glorioso,
فِي لَوْحٍ مَّحْفُوظٍ
( 22 )
[impresso] su di una Tavola protetta.